Spotkanie u Polonika w Udine 20.04.2015
Od Marca 2013 roku w Udine działa Stowarzyszenie Pomocy Społecznej "POLONIK"
wtorek, 21 kwietnia 2015
niedziela, 19 kwietnia 2015
70. rocznica wyzwolenia Bolonii i zakończenia walk 2. Korpusu Polskiego we Włoszech
70. rocznica
wyzwolenia Bolonii i zakończenia walk
2. Korpusu Polskiego we Włoszech
W 1945 r. żołnierze generała Władysława
Andersa wyzwolili Bolonię. W dwudniowych obchodach we Włoszech wzięła udział
premier Ewa Kopacz. „Jeśli ktoś wątpi w sens zjednoczonej Europy, powinien
przyjść na ten cmentarz, aby zrozumieć, jak wysoką cenę zapłaciliśmy za
dzisiejsze czasy pokoju i współpracy” - mówiła szefowa rządu podczas
oficjalnych uroczystości na cmentarzu San Lazzaro di Savena.
Dziedzictwo
bohaterów
To dobra chwila, by pochylić głowy przy
grobach i wobec tych żołnierzy zdać sprawę z tego, co zrobiliśmy z
wolnością, o którą oni walczyli. Jesteśmy to winni ich poświęceniu i
ofierze – powiedziała szefowa rządu podczas uroczystości z udziałem
weteranów. To dzięki wam byliśmy w gronie zwycięzców – dodała.
Dziś żyjemy w wolnym i demokratycznym państwie.
Osiągnęliśmy to, do czego dążyły wcześniejsze pokolenia. Także to, które
walczyło z hitlerowskimi Niemcami na ziemi włoskiej – mówiła premier Ewa
Kopacz.
Hołd
dla tych, którzy torowali drogę do wolności
Oddajemy hołd Polakom, którzy
torowali nam drogę do wolności. Tym, którzy tu spoczywają, możemy powiedzieć,
że ich ofiara nie poszła na marne, a ideały, o które walczyli są także
dla nas najwyższym nakazem - mówiła premier Ewa Kopacz.
Szefowa rządu zwróciła uwagę, że za sprawą
„Solidarności” Polska powróciła do Europy wolnych i demokratycznych narodów.
Jest dziś członkiem Unii Europejskiej i NATO.
Jeśli ktoś wątpi w sens zjednoczonej
Europy, powinien przyjść na ten żołnierski cmentarz, aby zrozumieć, jak wysoką
cenę zapłaciliśmy za czasy pokoju i współpracy - powiedziała premier
podczas uroczystości na bolońskim cmentarzu.
piątek, 10 kwietnia 2015
"Więzi i kontakty z Polską. Regranting" - rozpoczynamy nabór wniosków
"Więzi i kontakty z Polską. Regranting" - rozpoczynamy nabór wniosków
http://polonia.edudemo.org.pl/konkursy-dla-ngo/wizi-i-kontakty-z-polsk-regranting
W razie dodatkowych pytań, prosimy o kontakt z Koordynatorką konkursu, Justyną Janiszewską:
- za pośrednictwem poczty elektronicznej: justyna.janiszewska@edudemo.org.pl
- pod numerem telefonu: +48 603 408 604 w dni robocze w godzinach 9:00-16:00
http://polonia.edudemo.org.pl/konkursy-dla-ngo/wizi-i-kontakty-z-polsk-regranting
W razie dodatkowych pytań, prosimy o kontakt z Koordynatorką konkursu, Justyną Janiszewską:
- za pośrednictwem poczty elektronicznej: justyna.janiszewska@edudemo.org.pl
- pod numerem telefonu: +48 603 408 604 w dni robocze w godzinach 9:00-16:00
12 rzeczy, które muszą wiedzieć rodzice dzieci dwujęzycznych
ndrzej Wajda
1 – To nie jest magia
Dzieci nie stają się
dwujęzyczne za pomocą magii. Nadal mamy do czynienia z mitem, że “dzieci są jak
gąbki, jeżeli chodzi o naukę języków” i wchłoną wszystkie języki, które słyszą
na co dzień. To nie jest prawda. Oczywiście, przy odpowiednich warunkach,
dzieci w sposób naturalny rozwiną język rodzinny, ale nie może to być
przeceniane.
2 –
Wyznacz sobie cel
Żeby odnieść sukces w wychowaniu dwujęzycznych dzieci musisz określić swoje cele na
przyszłość. Czy chcesz żeby dzieci dobrze posługiwały się twoim językiem? Czy
chcesz, aby umiały także czytać i pisać? Kto w rodzinie mówi i kiedy w którym
języku? To wszystko musi być ustalone i musicie porozumieć się co do celów,
jakie chcecie osiągnąć.
3 –
Wytrwałość i systematyczność jest kluczem
Po uzgodnieniu celów, cała rodzina musi się zobowiązać do wytrwałego przestrzegania
ustalonych zasad w zakresie używania języka. Oczywiście, dzieci
są dwujęzyczne przez sam fakt, że ich rodzice używają swoich języków
pochodzenia w rozmowach z nimi. Jednakże w którymś momencie ryzyko, że dzieci
zaczną używać języka, z którym stykają się na co dzień, jest o wiele większe,
bo przyzwyczaja się do sytuacji, że rodzic używający języka swego pochodzenia
łatwo przechodzi na język większości.
4 –
Zwróć uwagę ile używasz języka mniejszości
Bardzo ważne jest by
oszacować, ile czasu dziennie dzieci używają języka mniejszości. Generalnie
jest zalecane, by dzieci mówiły w tym języku przynajmniej przez 30% okresu
aktywności, aby miały szansę zostać dwujęzyczne w sposób naturalny. Należy to
potraktować tylko jako zalecenie, gdyż w zależności od rodzaju wpływu na jaki
wystawiamy dziecko, może ono potrzebować więcej lub mniej czasu, żeby poznać
język mniejszości.
5 –
Potrzeba znalezienia dodatkowego czasu i często pieniędzy
Musisz znaleźć dużo czasu na rozmowy z dzieckiem, na czytanie z nim i na znalezienie wszelkich pomocy dydaktycznych, które pomogą w utrwalaniu języka mniejszości. Może się okazać, że musisz spędzić wakacje w twoim kraju, żeby pomoc dzieciom odnaleźć motywację do nauki języka.
Musisz znaleźć dużo czasu na rozmowy z dzieckiem, na czytanie z nim i na znalezienie wszelkich pomocy dydaktycznych, które pomogą w utrwalaniu języka mniejszości. Może się okazać, że musisz spędzić wakacje w twoim kraju, żeby pomoc dzieciom odnaleźć motywację do nauki języka.
6 –
Pojawią się osoby, które będą wątpić
Nie każdy zgodzi się, że to jest dobry pomysł, aby wychowywać dzieci na
dwujęzyczne. Będą tacy, którzy powiedzą, że to nie ma sensu, że się nie uda.
Inni będą myśleć, że oczekujesz zbyt wiele od
swoich dzieci, a jeszcze inni, że tylko mieszasz im w głowach.
Zignoruj tych wątpiących, a także wybacz im, bo nie wiedzą o czym mówią.
7 – Nie
słuchaj złych rad
Może się zdarzyć, że “ekspert” powie ci, żeby przestać używać konkretnego języka w
rozmowie z twoim dzieckiem. Jeżeli masz jakiekolwiek wątpliwości, czy mowa
twojego dziecka rozwija się prawidłowo, porozmawiaj ze specjalistą, który ma
doświadczenie w pomocy dzieciom dwujęzycznym.
8 – Nie
zawsze jest łatwo
Podczas swojej wielojęzycznej podroży napotkasz przeróżne wyzwania, nie
tylko ze strony wątpiących, czy innych źle poinformowanych ekspertów. Niektóre
będą związane z codziennym życiem, na przykład będziesz się zastanawiać, czy
dasz radę realizować wytyczone cele, kiedy życie przyniesie zmiany np.
przeprowadzki, rozwój kariery, wpływy innych. Kiedy poczujesz, że jest ciężko,
poproś o radę i pomoc.
9 –
Pewnego dnia twoje dziecko odpowiada w “nie tym” języku
W większości uderza to w rodzica posługującego się językiem mniejszości.
Masz wrażenie, że zrobiłeś wszystko co możliwe, byłeś systematyczny i wytrwały,
a tu któregoś dnia twoja pociecha wraca ze szkoły i nie odpowiada ci już w
twoim języku. Jesteś rozczarowany i zawiedziony, ale najważniejsze
jest to, aby się w tym momencie nie poddać i nadal być systematycznym i jeśli
to możliwe także zwiększyć ilość czasu przeznaczonego na drugi język.
10 –
Twoje dzieci zyskają duże korzyści przez fakt bycia dwujęzycznymi
Jeżeli nadal masz wątpliwości, czy wychowywać dzieci na dwujęzyczne czy
nie, poczytaj na temat ogromnych korzyści,
które zyska twoje dziecko, jeżeli będzie dwujęzyczne. Wszyscy chcemy aby nasze
dzieci miały jak najlepiej, więc dlaczego nie dać im pięknego daru mówienia w
więcej niż jednym językiem?
11 –
Nigdy nie będziesz żałować
Mogę Cię zapewnić, że nigdy nie będziesz żałować, że byłeś wytrwały i
pewności, że twoje dzieci gdy dorosną będą mówiły twoim językiem. Z drugiej
strony słyszałam o wielu rodzicach, którzy żałują, że poddali się i nie
podzielili się umiejętnością dwujęzyczności ze swoimi dziećmi. Nie można
pominąć także tego, że wielu dorosłych żałuje, że ich rodzice nie nauczyli ich swoich
języków, kiedy byli mali.
12 –
Będziecie dumni
Będziecie niezmiernie
dumni, kiedy Wasze dziecko po raz pierwszy użyje “twojego” języka w rozmowie z
dziadkami, czy innymi członkami rodziny. Mogę cie zapewnić, że to uczucie jest
absolutnie cudowne. Nie tylko wy będziecie dumni, ale także twoje dzieci i reszta
rodziny. Będziecie także pięknym przykładem dla innych rodzin.
Niech pokój i siła
będzie z wami.
Wasza,Rita
Andrzej Wajda otrzymał specjalną nagrodę FIPRESCI
Nagroda została wręczona podczas
międzynarodowego festiwalu filmowego w Bari w wielkim teatrze Petruzzelli.
Polski reżyser został powitany owacją na stojąco.
Z tej okazji odbyła się również projekcja
filmu "Katyń", a także półtoragodzinne spotkanie z Andrzejem
Wajdą.
- Tak ciepłe, serdeczne przyjęcie
wielokrotnie spotkało mnie ze strony włoskiej publiczności filmowej
i włoskiej krytyki, która zawsze dobrze rozumiała nasze polskie problemy
i potrafiła zwrócić na nie uwagę - powiedział tuż po uroczystości laureat.
Reżyser położył nacisk na znaczenie
nagrody FIPRESCI, którą otrzymywał już wcześniej, m.in. za "Popiół
i diament" w Wenecji i za "Człowieka z marmuru" w Cannes.
- W czasach, gdy moje filmy nie miały szansy być pokazane w konkursach
na festiwalach, bo miały szlaban, zwłaszcza "Popiół i diament"
i "Człowiek z marmuru", to właśnie nagroda FIPRESCI otwierała
przed nimi świat - zauważył. - To z kolei pozwalało nam w Polsce robić filmy
trochę bardziej odważne - przyznał Wajda.
Reżyser wyraził szczególne zadowolenie
z tego, że ceremonię wręczenia mu specjalnej jubileuszowej nagrody
FIPRESCI poprzedzono pokazem jego filmu "Katyń". - Sam byłem
tym zdumiony, bo przecież często słyszę niepokoje, że skoro to polski
film, to nikt tego nie rozumie. Nie, okazuje się, że wcale tak nie jest,
kiedy film jest wzruszający, a aktorzy potrafią dotrzeć do widowni -
wskazał.
Dodał, że był "nawet zdziwiony
tym, jak bardzo włoska widownia zainteresowała się tym filmem, że go
zrozumiała i jak bardzo się wzruszyła losem polskich oficerów".
Andrzej Wajda wrócił do Włoch po półtora
roku. We wrześniu 2013 roku na festiwalu filmowym w Wenecji zaprezentował
swój film "Wałęsa. Człowiek z nadziei".
Specjalne, jubileuszowe nagrody FIPRESCI wręczono
w Bari także innym mistrzom europejskiego kina, m.in. Ettore Scoli i Costa-Gavrasowi.
sobota, 4 kwietnia 2015
Święconka 2015
04 kwietnia 2015w Klubie Polskim w Udine ks.Darek poświecił pokarmy, była nas spora grupka. Wszystkim członkom i sympatykom życzymy zdrowych i wesołych świat Wielkanocnych.
Subskrybuj:
Posty (Atom)